
1. Avec des conjonctions de subordination (introduisent une subordonnée)

parce que Je suis resté à la maison parce qu’il pleuvait.
➕ Ne commence pas une phrase avec « parce que » dans un registre formel.
car Je ne viens pas, car je suis malade.
➕ Plus soutenu que « parce que », mais jamais en début de phrase.
puisque Puisque tu es là, aide-moi.
➕ Cause connue ou évidente.
comme (en début de phrase uniquement) Comme il faisait beau, nous sommes sortis.
➕ Très courant à l’écrit.
étant donné que Étant donné qu’il est absent, la réunion est annulée.
➕ Plutôt formel.
2. Avec des locutions prépositionnelles
à cause de (+ nom) Le vol a été annulé à cause du mauvais temps.
➖ S'utilise souvent pour une cause négative.
grâce à (+ nom) J’ai réussi grâce à ton aide. ➕ Cause positive.
en raison de (+ nom) Le match est reporté en raison de la pluie.➕ Forme soutenue, utilisée à l’écrit.
faute de (+ nom) Faute de temps, je n’ai pas terminé le projet.➕ Idée de manque.
du fait de (+ nom) Les routes sont fermées du fait des inondations.➕ Formel, administratif.
à force de (+ infinitif ou nom) À force de travailler, il a réussi.➕ Répétition qui produit un effet.
3. Avec des verbes exprimant la cause
provenir de / venir de Le problème vient d’une mauvaise installation.
être dû à La panne est due à une erreur technique.
résulter de La confusion résulte d’un manque de communication.
s’expliquer par Son comportement s’explique par la fatigue.

4. Avec des expressions figées
sous prétexte que Il est parti plus tôt sous prétexte qu’il était malade.➖ Souvent utilisé pour critiquer une excuse.
du moment que / dès lors que Du moment que tu es d’accord, tout va bien.
tant que / puisque / comme Tant que tu es là, reste dîner avec nous.
Remarques pédagogiques utiles :
Bien distinguer les prépositions et les conjonctions :« à cause de la pluie » vs « parce qu’il pleuvait »
« Grâce à » est souvent mal utilisé pour des causes négatives : ❌ grâce à son accident → préférer à cause de
On peut introduire la cause par une proposition participiale au niveau plus avancé : Les enfants étant fatigués, on est rentrés plus tôt.

When we want to explain why something happens, we use expressions of cause. There are several ways to express it: conjunctions, prepositions, verbs, or fixed expressions. Some are more formal, others are more commonly used in spoken language. This page presents the main structures used to express cause, with clear and varied examples.

1. With subordinating conjunctions (they introduce a subordinate clause)
parce que : Je suis resté à la maison parce qu’il pleuvait. (I stayed at home because it was raining.)➕ Do not start a sentence with “parce que” in a formal register.
car : Je ne viens pas, car je suis malade. (I’m not coming, for I’m sick.)➕ More formal than “parce que”, but never at the beginning of a sentence.
puisque : Puisque tu es là, aide-moi. (Since you’re here, help me.) ➕ Cause that is known or obvious.
comme (only at the beginning of a sentence) : Comme il faisait beau, nous sommes sortis. (As the weather was nice, we went out.)➕ Very common in written French.
étant donné que : Étant donné qu’il est absent, la réunion est annulée. (Given that he’s absent, the meeting is cancelled.)➕ Rather formal.
2. With prepositional phrases
à cause de (+ noun) : Le vol a été annulé à cause du mauvais temps. (The flight was cancelled because of the bad weather.)➖ Often used for a negative cause.
grâce à (+ noun) : J’ai réussi grâce à ton aide. (I succeeded thanks to your help.)➕ Positive cause.
en raison de (+ noun) : Le match est reporté en raison de la pluie. (The match is postponed due to the rain.)➕ Formal expression, used in writing.
faute de (+ noun) : Faute de temps, je n’ai pas terminé le projet. (For lack of time, I didn’t finish the project.)➕ Idea of something missing.
du fait de (+ noun) : Les routes sont fermées du fait des inondations. (The roads are closed due to the floods.)➕ Formal, administrative.
à force de (+ infinitive or noun) : À force de travailler, il a réussi. (By working hard, he succeeded.)➕ Repetition that leads to a result.

3. With verbs that express cause
provenir de / venir de : Le problème vient d’une mauvaise installation. (The problem comes from a bad installation.)
être dû à : La panne est due à une erreur technique. (The breakdown is due to a technical error.)
résulter de : La confusion résulte d’un manque de communication. (The confusion results from a lack of communication.)
s’expliquer par : Son comportement s’explique par la fatigue. (His behaviour can be explained by tiredness.)
4. With fixed expressions
sous prétexte que : Il est parti plus tôt sous prétexte qu’il était malade. (He left early on the pretext that he was sick.)➖ Often used to criticize an excuse.
du moment que / dès lors que : Du moment que tu es d’accord, tout va bien. (As long as you agree, everything is fine.)
tant que / puisque / comme : Tant que tu es là, reste dîner avec nous. (Since you’re here, stay for dinner with us.)
Useful pedagogical notes :
Make sure to distinguish between prepositions and conjunctions: « à cause de la pluie » vs « parce qu’il pleuvait » (because of the rain vs because it was raining)
“Grâce à” is often misused for negative causes:
❌ grâce à son accident → prefer à cause de(thanks to his accident → better: because of
You can introduce the cause with a participial clause at a more advanced level: Les enfants étant fatigués, on est rentrés plus tôt.(As the children were tired, we came home earlier.)